Jesaja 23:12

SVEn Hij heeft gezegd: Gij zult niet meer vrolijk huppelen, o gij verdrukte maagd, gij dochter van Sidon! Naar Chittim toe, maak u op, vaar over; ook zult gij aldaar geen rust hebben.
WLCוַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־תֹוסִ֥יפִי עֹ֖וד לַעְלֹ֑וז הַֽמְעֻשָּׁקָ֞ה בְּתוּלַ֣ת בַּת־צִידֹ֗ון [כִּתִּיִּים כ] (כִּתִּים֙ ק) ק֣וּמִי עֲבֹ֔רִי גַּם־שָׁ֖ם לֹא־יָנ֥וּחַֽ לָֽךְ׃
Trans.wayyō’mer lō’-ṯwōsîfî ‘wōḏ la‘əlwōz hamə‘uššāqâ bəṯûlaṯ baṯ-ṣîḏwōn kitîyîm kitîm qûmî ‘ăḇōrî gam-šām lō’-yānûḥa lāḵə:

Algemeen

Zie ook: Kittiërs, Qere en Ketiv, Sidon (plaats)

Aantekeningen

En Hij heeft gezegd: Gij zult niet meer vrolijk huppelen, o gij verdrukte maagd, gij dochter van Sidon! Naar Chittim toe, maak u op, vaar over; ook zult gij aldaar geen rust hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

En Hij heeft gezegd

לֹֽא־

-

תוֹסִ֥יפִי

Gij zult niet meer

ע֖וֹד

-

לַ

-

עְל֑וֹז

vrolijk huppelen

הַֽ

-

מְעֻשָּׁקָ֞ה

gij verdrukte

בְּתוּלַ֣ת

maagd

בַּת־

gij dochter

צִיד֗וֹן

van Sidon

כתיים

Naar Chittim

כִּתִּים֙

-

ק֣וּמִי

toe, maak op

עֲבֹ֔רִי

vaar over

גַּם־

-

שָׁ֖ם

-

לֹא־

-

יָנ֥וּחַֽ

ook zult gij aldaar geen rust hebben

לָֽךְ

-


En Hij heeft gezegd: Gij zult niet meer vrolijk huppelen, o gij verdrukte maagd, gij dochter van Sidon! Naar Chittim toe, maak u op, vaar over; ook zult gij aldaar geen rust hebben.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!